Center of alternative literature

Центр альтернативной литературы

Поэтическое прочтение Песни Песней 6-я глава

01

Где твой возлюбленный, прекрасная девица?

Быть может мы найдем его с тобой?

Куда он мог уйти, куда мог обратиться?

Куда направить путь с друзьями свой?

02

Возлюбленный в свой сад пошел влекущий,

он там, среди благоухания цветов.

Он пастырь истинный, своих овец зовущий,

и собиратель лилий и плодов.

03

Только возлюбленному моему принадлежу я

и преданна лишь одному ему.

Я верю искренне, к подругам не ревнуя, –

принадлежит мне тот, которого люблю…

04

Моя возлюбленная, о, как ты прекрасна!

Любезна, как святой Иерусалим…

Как рать под знаменем грозна ты и опасна,

взволнован я великолепием твоим…

05

Как меня очи твои жаркие волнуют,-

прошу же, – отведи их от меня…

А волосы, как козы, что кочуют

по тропам Галаадским среди дня.

06

Как овцы, твои зубы белоснежны,

ведущие с купания ягнят.

Ланиты в кудрях ласковы и нежны,

ярче гранатов молодых горят.

07

Есть шестьдесят цариц, наложницы, девицы…

Из всех единственная лишь одна она.

Когда ее увидели царицы,

невольно излилась из гордых уст хвала…

08

Кто эта девица, что, как заря сияет?

Прекрасная, как полная луна…

Как полк под знаменем, так грозно выступает,

как солнце восходящее светла.

09

В долине сад ореховый и я спустилась

На буйство зелени весенней посмотреть.-

Лоза уже, быть может, распустилась,

набрать гранаты цвет могли успеть…

10

Вот часто нас душа влечет куда-то,

мы неосознанно порой подвластны ей.

И к колесницам я неслась богатым

туда, где мой возлюбленный, скорей…

Назад

Поэтическое прочтение Песни Песней 5-я глава

Далее

Поэтическое прочтение Песни Песней 7-я глава

  1. В хорватских богослужебных источниках с 1389 года появляются отрывки из Песни песней, записанные глаголицей . В сумме они дают полный текст книги без второй главы. Перевод был осуществлён с греческого с многочисленными правками по латинскому тексту.

Добавить комментарий